Membre de la junta del Consell Europeu d'Associacions de Traductors Literaris (CEATL)Membre de la junta de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC)
El meu Perfil
Traductor literari de rus i professor associat. Ha publicat una quarantena de traduccions de prosa i teatre d'autors com Andrei Platónov, Fiódor Dostoievski, Serguei Dovlàtov, Svetlana Aleksiévitx ...
+ info
Traductor literari de rus i professor associat. Ha publicat una quarantena de traduccions de prosa i teatre d'autors com Andrei Platónov, Fiódor Dostoievski, Serguei Dovlàtov, Svetlana Aleksiévitx o Daniïl Kharms, moltes de les quals prologades i anotades. Llicenciat en Filologia Eslava i doctor en Lingüística, imparteix classes de traducció, lingüística i llengua i literatura russes a la Universitat de Barcelona, i ha participat en nombrosos congressos i seminaris arreu d'Europa. És membre de la junta de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana i vicepresident del Consell Europeu d'Associacions de Traductors Literaris (CEATL). Ha estat mereixedor del Premi Vidal Alcover 2014 pel projecte de traducció de Petersburg, d'Andrei Beli, així com del Premi Ciutat de Barcelona 2021 per la traducció de Crim i càstig, de Fiódor Dostoievski- info
Formació acadèmica
Llicenciat en Filologia Eslava
. Universitat de Barcelona
. 20/06/2000
. (Diplomatura / Llicenciatura / Grau)Suficiència investigadora en Lingüística General
. Universitat de Barcelona
. 16/10/2009
. (Doctorat )Doctor
. Universitat de Barcelona - Universitat Autònoma de Barcelona
. 22/12/2016
. (Doctorat )
Docència Impartida
Competències professionals per a traductors (Grau) -
Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades -
Universidad Oberta de Catalunya.
Lingüística (Grau) -
Humanidades -
Universidad Pompeu Fabra.
Ús comparat català-espanyol (Grau) -
Traducción e Interpretación -
Universidad Pompeu Fabra.
Traducció del Rus (Grau) -
Llengües i Literatures Modernes -
Universidad de Barcelona.
Literatura Russa del Segle XX (Grau) -
Llengües i Literatures Modernes -
Universidad de Barcelona.
Publicacions rellevants
Cabal Guarro, Miquel(2019).
La planificació i la política lingüístiques a l'URSS: la categoria de nacionalitat.Anuari de Filologia. Llengües i Literatures Modernes(9), pp. 93 - 112
. Repositori Institucional. ISSN: 2014-1394Cabal-Guarro, M.(2017).
Is Russian Decomodifying in Catalonia?.Russian Journal of Linguistics, 21(3), pp. 605 - 619
. Repositori Institucional. ISSN: 2312-9182Cabal Guarro, M.(2019).
Особенности малого языка: Довлатов на каталанском (Ossóbennosti màlogo iazikà: Dovlàtov na katalànskom, 'Particularitats d'una llengua petita: Dovlàtov en català')
. En
Actes del V Congrés Internacional de Traductors Literaris
. ANO Institut Perevoda
.
Conferències i Participacions a Congressos
Cabal Guarro, M.(2018).
Особенности малого языка: Довлатов на каталанском (Ossóbennosti màlogo iazikà: Dovlàtov na katalànskom, 'Particularitats d'una llengua petita: Dovlàtov en català').
(Conferència invitada)
.
V Congrés Internacional de Traductors Literaris. Moscou
. RÚSSIACabal Guarro, Miquel(2019).
Андрей Платонов на каталанском языке: особенности перевода и рецепции [Andrei Platónov en català: particularitats de traducció i recepció].
(Presentació comunicació)
.
IX Conferència Internacional Andrei Platónov. Moscou
. RÚSSIA