Membre de la junta del Consell Europeu d'Associacions de Traductors Literaris (CEATL)Membre de la junta de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC)
Mi Perfil
Traductor literario de ruso y profesor asociado. Ha publicado más de cuarenta traducciones de prosa y teatro de autores como Andréi Platónov, Fiódor Dostoyevski, Serguéi Dovlátov, Svetlana Aleksiévich ...
+ info
Traductor literario de ruso y profesor asociado. Ha publicado más de cuarenta traducciones de prosa y teatro de autores como Andréi Platónov, Fiódor Dostoyevski, Serguéi Dovlátov, Svetlana Aleksiévich o Daniíl Jarms, muchas de ellas prologadas y anotadas. Licenciado en Filología Eslava y doctor en Lingüística, imparte clases de traducción, lingüística y lengua y literatura rusas en la Universidad de Barcelona, y ha participado en numerosos congresos y seminarios en Europa. Es miembro de la junta de la Asociación de Escritores en Lengua Catalana y vicepresidente del Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores Literarios (CEATL). Ha sido merecedor del Premio Vidal Alcover 2014 por el proyecto de traducción de Petersburgo, de Andrei Beli, así como del Premio Ciudad de Barcelona 2021 por la traducción de Crimen y castigo, de Fiódor Dostoievski- info
Formación académica
Llicenciat en Filologia Eslava
. Universitat de Barcelona
. 20/06/2000
. (Diplomatura / Licenciatura / Grado)Suficiència investigadora en Lingüística General
. Universitat de Barcelona
. 16/10/2009
. (Doctorado)Doctor
. Universitat de Barcelona - Universitat Autònoma de Barcelona
. 22/12/2016
. (Doctorado)
Docencia Impartida
Competències professionals per a traductors (Grado) -
Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas -
Universidad Oberta de Catalunya.
Lingüística (Grado) -
Humanidades -
Universidad Pompeu Fabra.
Ús comparat català-espanyol (Grado) -
Traducción e Interpretación -
Universidad Pompeu Fabra.
Traducció del Rus (Grado) -
Lenguas y Literaturas Modernas -
Universidad de Barcelona.
Literatura Russa del Segle XX (Grado) -
Lenguas y Literaturas Modernas -
Universidad de Barcelona.
Publicaciones relevantes
Cabal Guarro, Miquel(2019).
La planificació i la política lingüístiques a l'URSS: la categoria de nacionalitat.Anuari de Filologia. Llengües i Literatures Modernes(9), pp. 93 - 112
. Repositorio Institucional. ISSN: 2014-1394Cabal-Guarro, M.(2017).
Is Russian Decomodifying in Catalonia?.Russian Journal of Linguistics, 21(3), pp. 605 - 619
. Repositorio Institucional. ISSN: 2312-9182Cabal Guarro, M.(2019).
Особенности малого языка: Довлатов на каталанском (Ossóbennosti màlogo iazikà: Dovlàtov na katalànskom, 'Particularitats d'una llengua petita: Dovlàtov en català')
. En
Actes del V Congrés Internacional de Traductors Literaris
. ANO Institut Perevoda
.
Conferencias y Participaciones en Congresos
Cabal Guarro, M.(2018).
Особенности малого языка: Довлатов на каталанском (Ossóbennosti màlogo iazikà: Dovlàtov na katalànskom, 'Particularitats d'una llengua petita: Dovlàtov en català').
(Conferencia invitada)
.
V Congrés Internacional de Traductors Literaris. Moscou
. RUSIACabal Guarro, Miquel(2019).
Андрей Платонов на каталанском языке: особенности перевода и рецепции [Andrei Platónov en català: particularitats de traducció i recepció].
(Presentación de comunicación)
.
IX Conferència Internacional Andrei Platónov. Moscou
. RUSIA