Abdallah Tagourramt El Kbaich
Profesor sustituto
Área de conocimiento: Estudios Árabes e Islámicos
Actividades Docentes
Grado Estudios Árabes y Hebreos Participación en el diseño de nuevas asignaturas: Comunicación Escrita en Árabe y Árabe de los Medios de Comunicación
(B5. Creación de nuevas asignaturas)
. 2019
Elaboración de materiales didácticos para la innovación en el marco del proyecto de innovación titulado Enseñar y aprender a escribir en lengua árabe
(Elaboración de material docente)
. 2019 - 2020
Aprenentatge Servei
(Programas Docentes y Guiones de Prácticas)
. 2018 - 2019
Diseño de plan docente de la asignatura Món Àrab Contemporani
(C5. Participación en comisiones de elaboración o de revisión de planes de estudios)
. 2019
Miembro del Comité CAE86 que ha evaluado las propuestas de títulos oficiales universitarios del centro Facultat de Filologia i Comunicació de la Universitat de Barcelona
(C6. Participación en comisiones de evaluación de titulaciones de grado o de máster universitario)
. 2015 - 2017
Neurociència per a docents universitaris: aprenentatge, cervell i metodologies docents (20 horas)
(A1. Asistencia a cursos para mejorar la actividad docente unversitaria)
. 17/10/2017 - 16/11/2017
Educació i tècnica de la veu (25 horas)
(A1. Asistencia a cursos para mejorar la actividad docente unversitaria)
. 15/01/2018 - 19/01/2018
Campus Virtual amb Moodle per a professorat novell (48 horas)
(A1. Asistencia a cursos para mejorar la actividad docente unversitaria)
. 25/10/2019 - 25/11/2019
L'estudi de casos com a mètode d'ensenyament (12 horas)
(A1. Asistencia a cursos para mejorar la actividad docente unversitaria)
. 17/01/2019 - 15/02/2019
Entusiasme a l'aula. Claus per al disseny d'una docència innovadora (12 horas)
(A1. Asistencia a cursos para mejorar la actividad docente unversitaria)
. 19/06/2019 - 20/06/2019
Otras Publicaciones
Tagourramt El Kbaich, Abdallah; Marisa Siguan; Mònica Rius-Piniés (Eds.) (2018).
Las fuerzas utópicas del pasado y del futuro en el proyecto reformista de Tahtawi
. En
Ex-patria-Pensamiento utópico en las literaturas del exilio y la diáspora
. (pp. 65 - 84)
. Icaria/Antrazyt
. ISBN: 978-84-9888-805-8
.
Tagourramt El Kbaich, Abdallah (2018).
ترجمة المصطلح بين إشكالية التعريب والمثاقفة انطلاقا من عصر النهضة Traducción de la terminología entre la problemática de la arabización y de la aculturación en el renacimiento árabe
. En
Traduction Sous le Prisme de l'Ethique ou du Politique Format Kindle
. Volumen. 1
. Institut Superieur Arabe de Traduction Argel ASIN: B07FLGT52L
. ISBN: ASIN: B07FLGT52L
.
Tagourramt El Kbaich, Abdallah; Mònica Rius Piniés; Francesco Adolino (Eds.) (2019).
La aculturación y la cuestión de la identidad en la literatura árabe de viaje
. En
Literatura i viatge
. Edicions de la Universitat de Barcelona
.
Tagourramt El Kbaich, Abdallah (2018).
Reseña: Abd Allah Ibn Al-Muqaffa, Ética y educación para políticos. Trad. de Margarida Castells Criballés y M. Luz Comendador. Madrid: Editorial Verbum
. Publicación online (http://www.ub.edu/calitme/blog/ibn-al-muqaffa-etica-y-educacion-para-politicos/)
Tagourramt El Kbaich, Abdallah (2020).
Reseña: Rifa'a Rafi' Al-Tahtawi, Un imam egipcio a la orilla del Sena... Trad. de Hany El Erian El Bassal. Madrid: Publicaciones del Instituto Egipcio de Estudios Islámicos
. Publicació online (https://www.ub.edu/calitme/al-%E1%B9%ADah%E1%B9%ADawi-en-castellano/)
Tagourramt El Kbaich, Tagourramt (2021).
إنجازات وحدود دور الترجمة في النسيج الفكري العربي قديما وحديثا Los alcances y los límites de la traducción en el tejido del pensamiento árabe en sus fases clásica y moderna
. Publicación online (https://www.ub.edu/calitme/blog/)
Tagourramt El Kbaich, Abdallah (2022).
El tejido del pensamiento árabe. La traducción en sus fases clásica y moderna
. Edicions Bellaterra
. ISBN: 978-84-19160-18-8
.
Conferencias
Los intelectuales del renacimiento árabe entre la cultura de Oriente y la cultura de Occidente
. (Conferencia invitada - UB - Facultad de Filología).
22/03/2016.
Barcelona.
ESPAÑA
El pensamiento árabe contemporáneo a través de los traductores de la Nahda
. (Conferencia invitada - UB - Facultad de Filología).
26/03/2015.
Barcelona.
ESPAÑA
Tahtawi: traductor-intelectual, una figura clave del renacimiento árabe moderno
. (Conferencia invitada - UB - Facultad de Filología).
09/03/2017.
Barcelona.
ESPAÑA
Taller de tesis: Problemas teóricos y metodológicos para elaborar una tesis // Título de tesis: Los límites de del papel de la traducción en el tejido del pensamiento árabe en sus fases clásica y moderna
. (Taller de tesis CRIC-Construcción y representación de identidades culturales-Univesitat de Barcelona).
10/11/2017.
Barcelona.
ESPAÑA
La traduction de la terminologie entre la problématique de l'arabisation et l'acculturation durant la Renaissance arabe
. (La traduction: sous le prisme de l'éthique ou du politique?).
16/12/2017.
Argel la capital.
ARGELIA
La evolución del islam y su influencia en las sociedades que lo adoptaron como credo
. (I Seminario sobre el mundo árabe).
04/12/2020.
Santa Cruz de Tenerife .
ESPAÑA
Mesa redonda sobre la etapa post-doctoral - Taller de Tesis
.
01/12/2022.
Barcelona.
ESPAÑA
La lengua árabe y la diglosia
. (Jornada El món àrab a les escoles de Catalunya Instituto Europeo del Mediterráneo).
09/11/2022.
Barcelona.
ESPAÑA
Docencia Impartida
Món Àrab Contemporani
(Grado) -
Estudios Árabes y Hebreos -
Universidad de Barcelona.
Idioma y Traducción C4
(Grado) -
Estudios de Asia Oriental -
Universidad Autónoma de Barcelona.
Idioma y Traducción C6
(Grado) -
Estudios de Asia Oriental -
Universidad Autónoma de Barcelona.
Món Àrab Contemporani
(Grado) -
Estudios Árabes y Hebreos -
Universidad de Barcelona.
Lengua árabe
(Màster) -
Mundo Árabe e Islámico -
Universidad de Barcelona.
Lengua árabe
(Màster) -
Mundo Árabe e Islámico -
Universidad de Barcelona.
Lengua árabe
(Màster) -
Mundo Árabe e Islámico -
Universidad de Barcelona.
Lengua árabe
(Màster) -
Mundo Árabe e Islámico -
Universidad de Barcelona.
Lengua árabe
(Màster) -
Mundo Árabe e Islámico -
Universidad de Barcelona.
Idioma C per a Traductors i Intèrprets 1 (Àrab)
(Grado) -
Traducción e Interpretación -
Universidad Autónoma de Barcelona.
Lengua árabe
(Grado) -
Negocios y Marketing Internacionales por la Universidad Pompeu Fabra -
Universidad Pompeu Fabra.
Estancias en Centros de Investigación
Université Cadi Ayyad de Marrakech-Faculté des Lettres et des Sciences Humaines.
Marrakech.
MARRUECOS.
2018
(3 Meses)
. Estancia de Investigación y de Formación
. Doctorando
Universitat Autònoma de Barcelona.
Barcelona.
ESPAÑA.
2022
(2 Años)
. Profesor investigador
. Post-doctoral - Margarita Salas 2022-2024
Universitat Autònoma de Barcelona.
Bellaterra.
ESPAÑA.
2024
(1 Años 6 Meses)
. Investigador posdoctoral
. Post-doctoral
Formación académica
Licenciado en Filología Árabe
. Universidad de Barcelona
. 08/07/2009
. (Diplomatura / Licenciatura / Grado)
Licenciado en Filología Hispánica - Titulación homologada en España
. Universidad de Agadir - Marruecos
. 22/06/1996
. (Diplomatura / Licenciatura / Grado)
Doctor en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales
. Universidad de Barcelona
. 18/03/2021
. (Doctorado)
Máster en Construcción y Representación de Identidades Culturales
. Universidad de Barcelona
. 02/10/2014
. (Máster Oficial)
Máster en Docencia Universitaria para el Profesorado Novel
. Univesidad de Barcelona
. 15/01/2020
. (Máster Oficial)
Participaciones en Congresos
Abdallah Tagourramt El Kbaich (2015).
La Cultura y la identidad árabes a través de los traductores del renacimiento árabe (nahda).
(Presentación de comunicación)
.
Noves Aproximacions a l'Estudi de la Mediterrània - 20 anys de canvis, una regió diferent
. Barcelona
. ESPAÑA
Abdallah Tagourramt El Kbaich (2017).
La traducción de la terminología entre las dificultades de la arabización y de la aculturación durante el Renacimiento árabe (comunicación en árabe).
(Presentación de comunicación)
.
La traduction: sous le prisme de l´éthique ou du politique?
. Argel
. ARGELIA
Abdallah Tagourramt El Kbaich (2017).
La aculturación y la cuestión de la identidad en la literatura árabe de viaje.
(Presentación de comunicación)
.
II Jornada de los estudios del Máster Oficial CRIC y del proyecto de investigación Construcción de Identidades , género y creación artística en los márgenes de la arabidad
. Barcelona
. ESPAÑA
Abdallah Tagourramt El Kbaich (2018).
Construction of a new Arab identity through literature and translation (Comunicación en francés).
(Presentación de comunicación)
.
Wocmes Seville 2018
. Sevilla
. ESPAÑA
Abdallah Tagourramt-El Kbaich (2019).
La interculturalidad a través de la literatura de viaje y la traducción y sus repercusiones en el proyecto del renacimiento árabe (comunicación en árabe).
(Presentación de comunicación)
.
Interculturality movement between the two shores of the Mediterranean
. Susa
. TÚNEZ
Abdallah Tagourramt El Kbaich (2021).
.
(Presidencia de sesión)
.
¿Borges en Estambul? Borges y la literatura de Oriente Medio
. ESPAÑA
Tagourramt El Kbaich, Abdallah (2022).
El arabismo-orientalismo español.
(Presidencia de sesión)
.
III Simposio Género(s) y Lenguaje(s): traducción y creación
. ESPAÑA
Abdallah Tagourramt El Kbaich (2023).
Creativity in translation and its impact on Arab thought in the classical and modern era.
(Presentación de comunicación)
.
The 6th International Symposium on Human, Social and Sustainable Development Research
. Hammamet
. TÚNEZ
Proyectos
Construcción de identidades, género y creación artística en los márgenes de la arabidad
()
.
2015 - 2018
. Ref.FFI2014-58487-P
. Ministerio de Economía y Competitividad
. IP: Mònica Rius-Piniés
. (5 Investigadores)
- Identidad
- Género
- Arte
- Mundo Árabe e Islámico,
Construcció d'identitats literàries contemporànies (CILC)
(Ajuts de Suport als Grups de Recerca de Catalunya (SGR))
.
2017 - 2021
. Ref.2017SGR1678
. Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca (AGAUR)
. IP: Maria Luisa Siguan Boehmer
. (15 Investigadores)
- holocaust
- Literatura àrab
- literatura contemporània
- Literatura hebrea
- Diáspora
- Estudis literaris
- traducció literaria
- Migració
- Literatura alemanya
- Estudis Culturals
- Literatura
- exili
Compartir idees. Conferències-taller dels i les estudiants de la UB
(Projectes d'Innovació Docent)
.
2015 - 2021
. Ref.2015PID-UB/150
. Universitat de Barcelona
. IP: Maria Victoria Morin Fraile
. (6 Investigadores)
Género(s) y lenguaje(s) en la arabidad contemporánea
(Programa Nacional de Filología y Filosofía (FILO y FISO))
.
2019 - 2022
. Ref.PGC2018-100959-B-100
. Ministerio de Economía y Competitividad
. IP: Mònica Rius Piniés
. (10 Investigadores)
- Árabe
- Arabidad
- Islámico
- Hebreo
- Judío
Construcción social del espacio intermediterráneo y sus Correlaciones en la Agenda Temática de los medios de comunicación. La información en prensa y televisión
()
.
2013 - 2016
. Ref.CSO2012-35955
. Ministerior de Economía y Competividad
. IP: Teresa Velázquez García-Talavera
. (2 Investigadores)
- Mediterráneo
- Medios
- Televisión
- Prensa
- Información
- Sociedad
Publicaciones en revistas
Abdallah Tagourramt El Kbaich (2020).
La traducción al árabe entre la mediación lingüística y la difícil asimilación cultural en el periodo abasí.
TRANS. Revista de Traductología (24 ), pp. 435 - 452
. Repositorio Institucional
. ISSN: 1137-2311
Tagourramt El Kbaich, Abdallah (2023).
La traducción literaria y la cuestión de la renovación de la lengua árabe durante la Nahḍa.
Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, pp. 359 - 382
. Repositorio Institucional
. ISSN: 0212-4130
Tagourramt El Kbaich, Abdallah (2023).
Sistematización y márgenes de la traducción al árabe de las ciencias de los antiguos.
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 15, pp. 240 - 272
. Repositorio Institucional
. ISSN: 1889-4178
Tagourramt El Kbaich, Abdallah (2023).
Entre traducción y arabización: la transmisión de textos europeos al árabe durante la nahḍa: El caso de al-Ṭahṭāwī.
Quaderns. Revista de Traducció, 30, pp. 153 - 177
. Repositorio Institucional
. ISSN: 1138-5790
Tagourramt El Kbaich, Abdallah (2023).
Systematization and Margins of the Translation of the Sciences of the Ancients into Arabic.
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación(15), pp. 240 - 272
. https://doi.org/10.6035/MonTI.2023.15.09
. ISSN: 1889-4178
Tesis, tesinas y trabajos
Abdallah Tagourramt El Kbaich
. (2014)
. El papel de la traducción en el tejido del pensamiento árabe de la Nahḍa'
(Tesis de Masters)
. Universitat de Barcelona.
Publicación online (http://hdl.handle.net/2445/59450)
Abdallah Tagourramt El Kbaich
. (2021)
. Los límites del papel de la traducción en el tejido del pensamiento árabe en sus fases clásica y moderna
(Tesis Doctoral)
. Universitat de Barcelona.
Publicació online (https://www.tesisenred.net/handle/10803/671828#page=1)
Laura Terré Llorens
. (2020)
. Política lingüística i educació al Marroc
(Tesis de Masters)
. Universitat de Barcelona.
Diego Rodríguez Polo
. (2019)
. وسائل الإعلام والحرب في اليمن / Los medios de comunicación y la guerra de Yemen
(Tesis de Masters)
. Universitat Autònoma de Barcelona.
Textos del currículum
Resumen del CV.
Abdallah Tagourramt El Kbaich es licenciado en Filología Árabe y en Filología Hispánica, máster en Construcción y Representación de Identidades Culturales, máster en Docencia Universitaria para el Profesorado Novel y doctor en los Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales (UB). Es acreditado como profesor lector por AQU y como profesor ayudante doctor por ANECA. Desde 2001 es profesor de lengua árabe y de traducción en distintas universidades y centros públicos y privados, como la Universidad de Agadir, la Universitat de Barcelona, la Universitat Pompeu Fabra, la Universitat Autònoma de Barcelona, ESADE, etc. En paralelo a la docencia, su trayectoria investigadora abarca estudios filológicos, la traducción y la construcción de las identidades culturales. Ha publicado varios trabajos en castellano y en árabe sobre el tema: (Institut Supérieur Arabe de Traduction de Argel 2017; Icaria 2018; Trans. Revista de traductología '24' 2020; MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación '15' 2023; Quaderns. Revista de Traducció '30' 2023; Bellaterra 2022). Ha participado en varios congresos nacionales e internacionales. Es miembro de los grupos de investigación Cartografies Literàries de la Mediterrània-UB; Mediació, Interpretació i Recerca en l'Àmbit Social-UAB. Ha participado en diversos proyectos de investigación, tales como Construcción social del espacio intermediterráneo y sus correlaciones en la agenda temática de los medios de comunicación (CSO2012-35955); Construcción de identidades, género y creación artística en los márgenes de la arabidad (FFI2014-58487-P); Construcció d'identitats literàries contemporànies (2017SGR1678); y Género(s) y lenguaje(s) en la arabidad contemporánea (PGC2018-100959-B-100). Por otra parte, ejerce de traductor e intérprete Árabe-Castellano-Catalán-Francés, en varios ámbitos públicos y privados.Datos de contacto:Estudis Àrabs i IslàmicsFacultat de Filologia i Comunicació-Universitat de BarcelonaGran Via de les Corts Catalanes, 585 (Despatx E1.14)-08007BarcelonaTel. 934039069email: a.tagourramt@ub.edu
Técnicas o especialidades que domina
Traducción y crítica de la traducción, traducción e identidades culturales, enseñanza de idiomas, traducción e interpretación (AR-CAT-ES-FR) Traducción asistida por el ordenador, enseñanza de árabe
.
- CAT
- Enseñanza de idiomas
- Docencia
- Investigación traducción en el mundo árabe
- Traducción asistida por el ordenador
- identidad y cultura
- Enseñanza de la traducción