Xavier Bassas Vila (Barcelona, 1978), doctor en Filologia francesa i Filosofia per la Universitat de la Sorbona-París IV i per la Universitat de Barcelona. Treballa com a professor lector d'Estudis francesos en les assignatures de 'Poesia francesa', 'Traducció literària del francès', 'Les Arts a França' i 'Novel·la francesa I'. És filòsof, traductor i editor català.
Els seus treballs es concentren en l'estudi del llenguatge i la seva relació amb la filosofia, la literatura i la política. Ha realitzat nombroses traduccions del pensament francès contemporani (especialitzant-se en l'obra de Jacques Rancière, Jacques Derrida i Jean-Luc Marion, dels quals ha traduït moltes obres i ha escrit abastament). En la seva vessant editora, ha tingut cura d'edicions literàries, artístiques i de caràcter polític (El espectador emancipado, Jacques Rancière; ¿Qué representa el nombre de Sarkozy?, Alain Badiou; Democracia en suspenso, Giorgio Agamben, Jacques Rancière et alii; El tiempo de la igualdad i Las distancias del cine, Jacques Rancière; ¿Qué es el pueblo? Alain Badiou, Jacques Rancière et alii; El hilo perdido, Jacques Rancière, entre molts d'altres).
Va ser el co-director de les Jornades Filosòfiques de Barcelona durant les seves vuit edicions (2010-2017) amb l'Arts Santa Mònica, el CCCB i l'Institut francès de Barcelona. Amb l'Institut francès, també va coordinar la Nuit des Idées 2018 sobre el Maig del '68, i l'any 2021 sobre el cos i la pandèmia. Va co-dirigir la col·lecció "Ensayo" a Ellago editores i, actualment, dirigeix la col·lecció "Pensamiento Atiempo" a Casus Belli ediciones. Amb l'artista Raquel Friera, ha fundat l'Institut del Temps Suspès al MUSAC de León, un projecte interdisciplinari d'art contemporani, filosofia, literatura i reflexió política.
Recentment, ha publicat el monogràfic Jacques Rancière. L'assaig de la igualtat (Gedisa, 2017, també en castellà el 2019); un llibre en diàleg amb el mateix J. Rancière titulat El litigio de las palabras. Diálogo sobre la política del lenguaje (NED ediciones, 2019, traduït en diverses llengües). Acaba de publicar l'edició de Els trenta ingloriosos, també de Jacques Rancière, en català a l'ed. Laertes.